168 人间自有英雄气(2 / 2)
他的讲话是这样的:
“最亲爱的兄弟们。最亲爱的姐妹们,我注意到你们当中的许多人在看到我们被异教徒劫掠和焚烧之后的废墟,联想到你们那遭难的兄弟姊妹,因而悲哀哭泣——是啊!谁看到这幅惨状会无动于衷呢?即使是一个完全的陌生人,在看到这些断垣残壁,看到那些新垒起的累累坟头,也会发出一声叹息吧!”
他这样起了头,然后继续讲下去:“我们在异教徒的手下遭遇了极大的不幸,凡是有眼睛的人都可以看得到,但是。除掉悲哀和哭泣,我们是否对落到我们头上的灾难依旧无动于衷呢?”
这话使得很多人惊异地抬起了头。
主教继续他的讲演:“如果一个牧羊人,在丢失了他的羊以后既不添置牧羊犬,也不修补羊圈,而是依旧日日喝的烂醉。一丁点也不照顾他的羊群,那么他真的为他失去的羊儿伤心么?如果一个葡萄园主,既不修剪枝桠,也不给葡萄浇水,那么他在收获季节的哀叹,也只是矫情而已。图尔内斯特城的市民们啊,图尔内斯特教区的居民们啊。所有为图尔内斯特最近所遭受的灾难哀叹和哭泣的人们啊,你们若是不改悔,若是不行动起来,我是预见到更大的灾难会落到你们头上的!”
他稍微停顿了一下,等群众的惊讶之声过去,然后加强了语气:“不。我不觉得你们会行动起来,因为你们一向是那样,贪图安逸,否则,你们怎么会容许图尔内斯特落到今日的境地呢?”
群众的惊讶声更大了。主教从来没有这样严厉地斥责过他们,而主教这次没有等待而是一口气行云流水地说下去:“我亲爱的故乡图尔内斯特,它是如此的美丽而丰饶——群山为我们提供了各种各样的树木,从万树之王橡树到稚嫩的白桦,让我们不管修教堂还是找劈柴都不必求助他乡;我们的牧场适宜饲养各种各样的牲畜,我们的羊毛在列国之中都是有名的,牛和马也不输给纽斯特里亚任何别的地方;我们的田地盛产谷物和水果,四种麦子、葡萄、柳条和各种的蔬菜,可有哪一样是纽斯特里亚其他地方能生长而图尔内斯特不能生长的呢?没有!奔腾的箭河和其他河流除了带给我们的田地灌溉用水以外,又盛产各种鱼类和贝类,啊,还有大海!大海是尤其富饶的!大海带给我们神圣的经文,外国的商人和工匠,又送来许多鱼、贝、虾子、可以充当羊群饲料的海藻……我们在山上的溪流那里能找到玛瑙和碧玉,在海边可以寻获珍珠和琥珀……在列斯,我们有铁矿,在卡特兰,我们有铜矿,在特罗巴兹,我们有铅矿和锌矿……”
在自豪地历数了图尔内斯特教区的出产后,他谈到了图尔内斯特城:“圣奥布里保护的这座城完全可以称之为图尔内斯特教区的冠冕,她在异教徒时代就已经在列国之中有名,现在也不曾消减它的光彩,教堂和修道院里供奉着众多的圣徒和圣物,钟声就像海风一样永不停歇,她的工场和作坊里生产本国和列国的商人们争相购买的货物,他们都带了真金白银前来抢购,列国的人都赞美纽斯特里亚有福气,居然拥有这样的城市,他们都以为我们会将她作为自己的荣光……然而,我们却任凭这众城之中的公主,流落街头,衣不遮体,被流氓和更加不堪的人凌辱!让她遍体鳞伤!无论是北方人,还是拉卡德人,还是本国的贵族,谁都可以欺凌她!”
说到这里,主教低下头来,他是站在一个高台上向着众人讲话的,所以这低头的姿态并不妨碍众人看到他俊美的面孔上自责的神情。
“我有罪。”
众人惊讶地喧哗起来,主教等他们的声音轻下去以后用更加低沉的声音继续他的以布道为名的讲演:“我放任我的教区落到了这种地步。”
不,群众表示,您比我们任何人都勤勉,更爱护这个教区,有谁没有看见呢?这样的话,如果不是主教亲口讲出来的,他们都要认为这是亵渎了!
“然而,我相信,只要我们从今天开始,用心而不是用嘴,用行动而不是用祈祷……那么一切都还不晚!”主教抬起头,他将圣书合起,按在自己的胸口,神色凛然而庄严,“我起誓,要消除战乱,让任何强盗都不能再侵犯图尔内斯特,无论是异教徒,还是本国的不法贵族,不以打退他们为胜利,而是把他们都绳之以法,让他们受到公正的裁判和惩罚;我要让图尔内斯特得和平,连一个年轻妇人都可以怀抱她的婴儿,从边境走到边境,没有人敢打她和她婴儿的主意,没有人敢做出捆绑贩卖她和她孩子的举动,要让图尔内斯特的众人,不管是在教会地产上的,还是其他地方的,都可以幸福、安宁、平静的生活,让整个图尔内斯特教区,除公理之外无强权!这是我最低的目标。”